Friday, November 7, 2008

Teach Mandarin(教外國人中文記)

本文引用自

http://www.wretch.cc/blog/eswallow1979/11895037

說真的,我也不知道當初自己怎麼學會國語的...也許就像別的國家的人學會自己的母語一般

Teach Mandarin(教外國人中文記)


當你看著眼前的電腦,充滿密密麻麻的中國字,
你會感覺看得懂、而且還會寫中國字,是一件幸福的事情嗎?

會問這個奇怪的問題,就又要提到我們的德國好朋友Alex。
話說他對於中國文字非常的有興趣,
有天晚上我用電腦查資料時,他感覺非常的好奇,
因為我們的鍵盤和他們長的一樣,
但他不瞭解我們又不是輸入ABCD,怎麼能夠打出那麼複雜的字體呢?

我告訴他,因為我們有37個注音符號(phonetic symbols),很像英文KK英標,
這個輸入軟體只要知道這個字的讀音,就可以打出我們要的字體....

接下來,他繼續問到一些問題,
例如這些相同讀音的字,意義都相同嗎?還有我們怎麼記得那麼多文字?
這還真的考倒我,因為我不確定自己是否能用英文解釋的清楚...
我試著用一些例子,跟他分享中文跟英文的不同。
例如"愛"跟"礙",相同的讀音卻有著不同的意義....
另外字與字的組合,表面意義(literal meaning)又有很大的不同....
例如"我愛你"的英文是 I love you。I 代表我、love 代表愛、you 代表你,
但是"電腦"就是兩個字形組成,若分成"電"跟"腦",就變成不同的意思....

他搖搖頭說,疑惑我們怎麼能記得住那麼多奇怪的符號呢?
老實說,我還沒有仔細想過我們怎麼學得會這麼多複雜的文字...
感覺好像就是天天上學,自然而然就學會了...
這就跟他們自然而然就學會德文一般,
而且他們覺得學英文很容易,因為文法跟單字,兩個語言感覺很像...
但後來想想,的確學說中文比較容易,我在這裡見過很多會說中文的外國人,
但若要學寫中文,則需要漫長的一段時間來學習,
這就是我們小學需要天天寫生字簿的原因吧....

後來,我教他幾句打招呼的用語:
第一句話是"你好嗎?",而第二句話是"我很好,謝謝"
我才發現,原來我們的四聲,就可以讓外國人搞的頭昏腦脹....
這跟外國的發音方法很不一樣....

最後更有趣的,是他要我教他用中文寫他的名字!
他的筆記本有他的中文名字"艾力克斯",是去上海旅遊時,朋友寫給他的。
開始的時候我也很苦惱要怎麼教他寫,
因為對他來說太多筆畫,每個字都像一幅畫一般,太困難了!
突然我想到可以把字拆成一筆一劃讓他練習寫,
如同我們國小所練習的生字練習本!
果然他就覺得簡單多了,非常認真的一筆一劃來練習....


這是一個很特別的經驗!我重新思考習得語言的過程!
他說很感謝我,因為我是一個非常棒的老師!
但其實我才真的想向他道謝,因為為了解釋如何學好中文,
讓我的 English Conversation 瞬間進步!
而且因為他,我才知道原來會寫中文,是非常幸福的事情!

我想,學寫英文感覺比學寫中文簡單多了...
以後我再也不會抱怨學英文是一件痛苦的事情了...!

No comments:

About Me

我是在1996年12月29日受洗加入耶穌基督後期聖徒教會. 我在此留下我對這復興的福音的見證,我知道約瑟斯密確實是神的先知; 藉由約瑟斯密,神復興了耶穌基督的教會即耶穌基督後期聖徒教會; 摩爾門經是耶穌基督的另一部約書,與聖經共同見證耶穌是基督.而我們今日仍有一位活著的先知,多馬孟蓀會長 I joined the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints on December 29, 1996. I know that Joseph Smith was and is a prophet of God. The Book of Mormon is indeed Another Testament of Jesus Christ. We have a living prophet today, even President Thomas S. Monson.

Blog Archive